Alguns aspectes formals de la traducció llatina de l'Alcorà de Robert de Ketton (ca. 1141-1143) i la seva relació amb el text original àrab
Author(s)
Castells, MargaridaContributor(s)
Universitat de Barcelona
Full record
Show full item recordOnline Access
http://hdl.handle.net/2445/21897http://hispana.mcu.es/es/registros/registro.cmd?tipoRegistro=MTD&idBib=18701269
Abstract
En el marc de la història de la transmissió escrita de l'Alcorà (al-Qur'an), l'article fa referència a l'evolució de la forma i l'estructura del text en relació amb l'oralitat del missatge original, a l'existència de diferents tradicions textuals en el si de la comunitat islàmica i al seu reflex en les traduccions. L'atenció se centra, sobretot, en la primera traducció sencera coneguda de l'Alcorà al llatí, realitzada per Robert de Ketton (ca. 1141-1143) a la Vall de l'Ebre, i se'n destaca el valor documental com a testimoni contemporani d'una tradició magribina i andalusina de tractament del text.Date
2012-03-02Type
info:eu-repo/semantics/articleIdentifier
oai:hispana.mcu.es:18701269http://hdl.handle.net/2445/21897
http://hispana.mcu.es/es/registros/registro.cmd?tipoRegistro=MTD&idBib=18701269