Pour la beauté du geste : plaidoyer pour une didactique de la gestualité
Author(s)
Laurence VignesKeywords
didactique de la gestuellegestualité
polysémie des gestes
ensei - gnement des gestes en FLE
Language and Literature
P
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
Full record
Show full item recordAbstract
Cet article propose une lecture de la première partie de Geste et communication, texte dans lequel Louis Porcher explore de manière prospective les pistes pouvant conduire à une didactique de la gestuelle qu’il appelle de ses vœux. En introduisant l’analyse sémiotique de Geneviève Calbris, une des rares spécialistes françaises dans ce domaine, Louis Porcher pose les conditions et détaille les moyens nécessaires à la généralisation de l’enseignement de la gestuelle en Français langue étrangère. Nous le suivrons dans ce foisonnant parcours, avec l’objectif de restituer la richesse et l’éclectisme de la réflexion d’un auteur tout à la fois sociologue, linguiste et didacticien. Nous mettrons ensuite en relation les questionnements de notre auteur à la fin des années 1990 (l’ouvrage a été publié en 1989 chez Hatier LAL) avec les recherches et méthodes en didactique de la gestuelle éditées depuis. Gageons que le vœu de Louis Porcher « sortir la gestuelle de l’ombre où l’a didactique l’avait confinée » garde une part de son actualité.Date
2015-12-01Type
ArticleIdentifier
oai:doaj.org/article:bed4da39415547e49454bca91c9c91e71951-6088
2260-8087
https://doaj.org/article/bed4da39415547e49454bca91c9c91e7
Collections
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Des saints pour la fiction, des saints face à l’HistoireAude Bonord (REVEL, 2008-12-01)Pourquoi des écrivains non confessionnels (Joseph Delteil, Blaise Cendrars, Christian Bobin, Sylvie Germain, Claude Louis-Combet) ont-ils choisi de réécrire des vies de saints au XXe siècle ? Le parti pris est surprenant à plusieurs titres. L’hagiographie est un genre historique et religieux, terrain a priori réservé aux historiens, aux ecclésiastiques ou aux écrivains catholiques. De plus, à la fin du siècle, l’hagiographie est sortie du champ littéraire avec la disparition du groupe des écrivains catholiques. Curieusement, nos auteurs vont s’inscrire dans ces décalages non seulement pour définir leur place par rapport à l’hagiographe traditionnel mais aussi pour s’approprier le genre. Amorces fictionnelles et objets de rêveries poétiques, les vies de saints sont soumises à la fantaisie littéraire de ces auteurs au statut improbable. Dans un dialogue avec les sources allant du jeu à la contestation, les écrivains utilisent l’intertexte hagiographique, et notamment son système narratif, pour s’évader dans le merveilleux mais encore pour penser leur époque. En effet, si éloignée de la réalité contemporaine soit-elle en apparence, l’hagiographie joue à la fois un rôle de contrepoint et de reflet du présent. La confrontation avec ces récits surgis du passé permet alors aux auteurs de repenser la marche de l’Histoire et l’inscription de l’Homme dans le temps.
-
Regards de femmes: l’Andalousie du XIXe siècle au «féminin francophone»Montserrat Serrano Mañes (Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española, 2012-01-01)Women have a specific place in the list of French-speaking travellers who take Andalucía as their favourite destination. A dream place or a place full of local colour, far off orientalism deeply rooted in the French-speaking imagery, passed on by the «maîtres en écriture», the Southern lands of the Bética region became the subject of a literary discourse which made up a canonic representation of the Muslim past, always longed for. From the work of the Belgian Juliette de Robersart, filtered by personal contributions in her traditional traveller style, to Maria Star´s cosmopolitan approach, through the French Marie Noémi Cadiot, a hurried tourist who followed the topics of genre, or the Swiss Mme de Gasparin, influenced by the Arabic-Andalou¬sian myth, these fearless women fit into a common desire of otherness and «dépaysement».
-
Regards croisés sur l’immigration marocaine en ItalieIsabelle Felici (Université du Sud Toulon-Var, 2012-09-01)Cet article est une étude du premier roman de Younis Tawfik, poète et écrivain d’origine iraquienne, installé depuis plusieurs décennies à Turin, où il a vu arriver et s’installer différents flux de population étrangère, notamment marocaine. La straniera (1999) met en scène la lutte pour la vie et la dignité d’une jeune femme marocaine fraîchement arrivée en Italie, et les interrogations du protagoniste masculin, immigré de longue date et parfaitement intégré, que la rencontre avec la jeune femme renvoie à son passé et à son statut d’étranger. L’article met en lumière la dimension didactique du roman, qui, à sa façon, explique l’« Orient » aux Italiens, analyse les croisements qui s’opèrent entre deux parcours immigrés et examine les modalités qui, selon l’auteur, viennent définir le dialogue interculturel.<br>Quest’articolo studia il primo romanzo di Younis Tawfik, poeta e scrittore di origine irachena stabilitosi da tre decenni a Torino, dove ha visto arrivare e sistemarsi diversi flussi di popolazione straniera, fra cui quella marocchina. La straniera (1999) mette in scena la lotta per la vita e per la dignità di una donna marocchina, appena arrivata in Italia, e le interrogazioni del protagonista maschile, immigrato da tempo e ben integrato, che l’incontro con la donna rinvia al suo passato e al suo essere straniero. L’articolo mette in luce la dimensione didattica del romanzo, che spiega l’« Oriente » agli Italiani, analizza gli incroci che avvengono tra due percorsi migratori e esamina le modalità che, secondo l’autore, definiscono il dialogo interculturale.