• English
    • français
    • Deutsch
    • español
    • português (Brasil)
    • Bahasa Indonesia
    • русский
    • العربية
    • 中文
  • English 
    • English
    • français
    • Deutsch
    • español
    • português (Brasil)
    • Bahasa Indonesia
    • русский
    • العربية
    • 中文
  • Login
View Item 
  •   Home
  • OAI Data Pool
  • OAI Harvested Content
  • View Item
  •   Home
  • OAI Data Pool
  • OAI Harvested Content
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

All of the LibraryCommunitiesPublication DateTitlesSubjectsAuthorsThis CollectionPublication DateTitlesSubjectsAuthorsProfilesView

My Account

Login

The Library

AboutNew SubmissionSubmission GuideSearch GuideRepository PolicyContact

Statistics

Most Popular ItemsStatistics by CountryMost Popular Authors

The notion of curriculum in the didactics of professional translation, the case of Canada

  • CSV
  • RefMan
  • EndNote
  • BibTex
  • RefWorks
Author(s)
FIOLA, Marco andré
LECLERCQ, Guy
Contributor(s)
Université Sorbonne Nouvelle, Paris
École supérieure d'interprètes et de traducteurs, Paris
Keywords
Traduction
Étude et enseignement (supérieur)
Traducteurs
Formation
Canada
05K - Linguistics
Traductologie

Full record
Show full item record
URI
http://hdl.handle.net/20.500.12424/1804828
Online Access
http://hdl.handle.net/10068/739113
Abstract
La présente thèse a pour objet de définir les éléments qui ont un effet sur la composition des programmes d'études universitaires en traduction professionnelle au Canada et de mesurer le rapport d'impact de chacun de ces éléments sur les programmes. Après une synthèse des travaux publiés sur le savoir et le savoir-faire du traducteur, la thèse présente l'étude d'un corpus composé, d'une part, des contenus de onze programmes de premier cycle universitaire et, d'autre part, les résultats d'un sondage effectué auprès de formateurs de traducteurs au Canada. L'originalité de la thèse repose sur le rapprochement entre la pédagogie de la traduction professionnelle au Canada et les principes fondateurs de la pédagogie de l'enseignement universitaire de même que de la didactique des disciplines.
The aim of this thesis is to define factors which may have an effect on professional translation curricula in Canadian universities and to measure the scope of the effect each element may have on said curricula. Following a synthesis of published works on the knowledge and skill set specific to the professional translator, the thesis presents the study of a corpus based, on the one hand, on the content of eleven undergraduate curricula and, on the other hand, on the results of a survey of university-based translator trainers in Canada. The originality of this thesis is founded on the merging of professional translation pedagogy as it is practiced in Canada and the founding principles of university-level pedagogy as well as the didactics of disciplines.
PARIS3-BU (751052102) / Sudoc
PARIS3-Bibliothèque de l'ESIT (751162202) / Sudoc
Sudoc
France
FR
Date
2003
Type
U - Thesis
Identifier
oai:hdl:10068/739113
http://hdl.handle.net/10068/739113
Collections
OAI Harvested Content

entitlement

 
DSpace software (copyright © 2002 - 2022)  DuraSpace
Quick Guide | Contact Us
Open Repository is a service operated by 
Atmire NV
 

Export search results

The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Different formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

By default, clicking on the export buttons will result in a download of the allowed maximum amount of items.

To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.