La ropa del quintero (<i>jammās</i>) según una fetua de al-Qawrī (s. XV)
Author(s)
Camarero Castellano, InmaculadaKeywords
Fatwāal-Qawrī
al-Wansharīsī
Partnership
Farmer
k-bb-š
Fetua
al-Qawrī
al-Wanšarīšī
aparcería
quintero
k-bb-š
History of Civilization
CB3-482
Islam
BP1-253
Full record
Show full item recordAbstract
This article focuses on a <i>fatwā</i>— written by the fifteenth-century Muslim jurist al-Qarawī, which is included in al-Wansharīsī’s <i>al- Mi‘yar</i>. In this <i>fatwā</i>— al-Qarawī responds to various questions regarding the making of a contract for labour upon unirrigated land (<i>muzāra‘a</i>) between the landowner and his tenant. Among the questions received on this matter, a request is made for an impoverished landowner to have the right to demand from his tenant the <i>jallābiyya</i> and the <i>salhām/ silhām</i>. Hitherto the term <i>k-bb-sh</i> had not been documented anywhere else under this form. This article suggests that this <i>fatwā</i> contains not one, but rather two distinct <i>fatwā</i>-s. It also takes issue with the differences between the editions of <i>al-Mi‘yar</i> made in Rabat and Fez. Finally, it highlights the various translations and interpretations of the <i>fatwā</i>— and the many divergences between them.<br><br>Una fetua de al-Qawrī (s. xv) recogida en <i>al-Miʻyār</i> de al-Wanšarīsī responde a varias cuestiones relacionadas con el contrato de aparcería en tierra de secano (<i>muzāraʻa</i>) esttablecida entre el dueño de la tierra y el quintero (<i>jammās</i>). En una de ellas se pide la legalidad para que este aparcero sin reccursos exija una prenda de ropa (<i>k-bb-š</i>) a su «socio», tal y como en otras ocasiones se le ha permitido solicitar la <i>ŷallābiyya</i> y el <i>salhām/silhām</i>. Hasta la fecha, el término <i>k-bb-š</i> no se haya registrado bajo esta forma en otro lugar. En este trabajo se plantea la posibilidad de que se trate de dos fetuas diferentes y se pone en cuestión la edición moderna de Rabat, que no se ajusta a la de Fez. Para terminar, se marcan las diferenccias con respecto a la interpretación y tradducción que de esta fetua ha realizado V. Lagardère.Date
2009-12-01Type
ArticleIdentifier
oai:doaj.org/article:18923e9bd9974563a1aa88f5826bd5f10211-3589
1988-2955
https://doaj.org/article/18923e9bd9974563a1aa88f5826bd5f1