• English
    • français
    • Deutsch
    • español
    • português (Brasil)
    • Bahasa Indonesia
    • русский
    • العربية
    • 中文
  • English 
    • English
    • français
    • Deutsch
    • español
    • português (Brasil)
    • Bahasa Indonesia
    • русский
    • العربية
    • 中文
  • Login
View Item 
  •   Home
  • OAI Data Pool
  • OAI Harvested Content
  • View Item
  •   Home
  • OAI Data Pool
  • OAI Harvested Content
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

All of the LibraryCommunitiesPublication DateTitlesSubjectsAuthorsThis CollectionPublication DateTitlesSubjectsAuthorsProfilesView

My Account

Login

The Library

AboutNew SubmissionSubmission GuideSearch GuideRepository PolicyContact

Statistics

Most Popular ItemsStatistics by CountryMost Popular Authors

O supervisor do estudante de tradução e interpretação de língua gestual portuguesa : da carência ao perfil de competências

  • CSV
  • RefMan
  • EndNote
  • BibTex
  • RefWorks
Author(s)
Santos, Cátia Marlene Silva Monteiro
Contributor(s)
Carvalho, António Luís, orient.
Pinto, Isabel Pereira, co-orient.
Keywords
DOUTORAMENTO EM EDUCAÇÃO
EDUCAÇÃO
EDUCATION
ENSINO SUPERIOR
HIGHER EDUCATION
TRADUTORES
TRANSLATORS
LÍNGUA GESTUAL PORTUGUESA
PORTUGUESE SIGN LANGUAGE
COMPETÊNCIAS
SKILLS
ESTUDANTES UNIVERSITÁRIOS
COLLEGE STUDENTS
Show allShow less

Full record
Show full item record
URI
http://hdl.handle.net/20.500.12424/2344031
Online Access
http://hdl.handle.net/10437/6884
Abstract
A tese que se apresenta centra-se no domínio da supervisão e pretende contribuir para a melhoria do processo de ensino-aprendizagem dos estudantes do curso de licenciatura em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa (TILGP), através da compreensão das necessidades dos supervisados no contexto da iniciação à prática profissional, da identificação do perfil de competências do supervisor e da importância da supervisão no processo de ensino-aprendizagem. Utilizando uma abordagem multimétodo, com recurso a diferentes técnicas de recolha de dados, foi possível responder à nossa pergunta de partida: Qual o perfil de competências que o supervisor dos estudantes do curso de licenciatura em TILGP deve possuir para responder às necessidades dos estudantes na AIPP? Face à escassez de literatura nesta área, construímos o Santos Sign Language Interpreter Students Supervisor Competencies Inventory (SLISCY) e, após a aplicação deste, concluímos que o perfil do supervisor dos estudantes de TILGP é constituído por 66 competências, que se encontram distribuídas por três dimensões: pessoal, social e profissional, tendo sido definida e conceptualizada uma competência que designámos como Performance Gestual. Com os resultados obtidos foi possível propor um modelo de supervisão promotor do desenvolvimento de competências do estudante de TILGP durante a iniciação à prática profissional.
The following thesis focuses on the area of supervision and aims to contribute to the improvement of the teaching-learning process of the degree course students in Translation and Interpretation in Portuguese Sign Language through the understanding of the supervisees ’needs in the context of the introduction to professional practice, the identification of the supervisor's skill profile and the importance of supervision in the teaching-learning process.
Orientação : António Luís Carvalho ; Co-orientação : Isabel Pereira Pinto
Date
2016-03-31
Type
doctoralThesis
Identifier
oai:recil.grupolusofona.pt:10437/6884
http://hdl.handle.net/10437/6884
Collections
OAI Harvested Content

entitlement

 
DSpace software (copyright © 2002 - 2022)  DuraSpace
Quick Guide | Contact Us
Open Repository is a service operated by 
Atmire NV
 

Export search results

The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Different formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

By default, clicking on the export buttons will result in a download of the allowed maximum amount of items.

To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.