• English
    • français
    • Deutsch
    • español
    • português (Brasil)
    • Bahasa Indonesia
    • русский
    • العربية
    • 中文
  • English 
    • English
    • français
    • Deutsch
    • español
    • português (Brasil)
    • Bahasa Indonesia
    • русский
    • العربية
    • 中文
  • Login
View Item 
  •   Home
  • Ethics collections
  • Health Ethics
  • View Item
  •   Home
  • Ethics collections
  • Health Ethics
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

All of the LibraryCommunitiesPublication DateTitlesSubjectsAuthorsThis CollectionPublication DateTitlesSubjectsAuthorsProfilesView

My Account

Login

The Library

AboutNew SubmissionSubmission GuideSearch GuideRepository PolicyContact

Statistics

Most Popular ItemsStatistics by CountryMost Popular Authors

INTERPRETER SERVICES FOR PATIENTS WITH LIMITED ENGLISH PROFICIENCY IN PRIMARY CARE: A PREREQUISITE FOR PROVIDING ETHICAL HEALTHCARE

  • CSV
  • RefMan
  • EndNote
  • BibTex
  • RefWorks
Author(s)
Holland, Amy Wharton
Contributor(s)
Jones, Nora
Keywords
Medical ethics
Medicine
Language

Full record
Show full item record
URI
http://hdl.handle.net/20.500.12424/253400
Online Access
http://cdm2458-01.cdmhost.com/u?/p245801coll10,497682
Abstract
Urban Bioethics
M.A.
This paper highlights the importance of the provision of interpreter services for patients of limited English proficiency (LEP) in primary care settings in the United States. In the United States today, over 8% of the population is of LEP, and yet no formal funding structure exists to ensure that these patients have access to interpreter services when they see their primary care provider. Research shows that without appropriate interpreter services, LEP patients not only endorse poorer subjective experiences of healthcare, but that these patients also experience objectively worse healthcare, such as less frequent visits to primary care providers, poorer management of chronic illness such as diabetes and hypertension, and higher rates of expensive testing in emergency departments, to list a few examples. This paper was inspired by firsthand experiences of a medical student learner at an urban health center witnessing frequent improper utilization of interpreter services by physicians in primary care settings. The paper traces the federal legal history addressing communication services in healthcare in the United States, reviews papers that juxtapose patient and provider opinions of interpreter services, and concludes with a discussion of potential steps forward for improving interpreter services offered to the large percentage of the US population that is currently receiving subpar care due to unsurmounted barriers to communication.
Temple University--Theses
Date
2018
Type
Masters theses
Identifier
oai:cdm2458-01.cdmhost.com:p245801coll10/497682
http://cdm2458-01.cdmhost.com/u?/p245801coll10,497682
Copyright/License
The author has granted Temple University a limited, non-exclusive, royalty-free license to reproduce his or her dissertation, in whole or in part, in electronic or paper form and to make it available to the general public at no charge. This permission is granted in addition to rights granted to ProQuest. The author retains all other rights.
Collections
Health Ethics

entitlement

 
DSpace software (copyright © 2002 - 2022)  DuraSpace
Quick Guide | Contact Us
Open Repository is a service operated by 
Atmire NV
 

Export search results

The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Different formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

By default, clicking on the export buttons will result in a download of the allowed maximum amount of items.

To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.