• English
    • français
    • Deutsch
    • español
    • português (Brasil)
    • Bahasa Indonesia
    • русский
    • العربية
    • 中文
  • English 
    • English
    • français
    • Deutsch
    • español
    • português (Brasil)
    • Bahasa Indonesia
    • русский
    • العربية
    • 中文
  • Login
View Item 
  •   Home
  • Journals AtoZ
  • Verbum et Ecclesia
  • View Item
  •   Home
  • Journals AtoZ
  • Verbum et Ecclesia
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

All of the LibraryCommunitiesPublication DateTitlesSubjectsAuthorsThis CollectionPublication DateTitlesSubjectsAuthorsProfilesView

My Account

Login

The Library

AboutNew SubmissionSubmission GuideSearch GuideRepository PolicyContact

Statistics

Most Popular ItemsStatistics by CountryMost Popular Authors

No culture shock? Addressing the Achilles heel of modern Bible translations

  • CSV
  • RefMan
  • EndNote
  • BibTex
  • RefWorks
Author(s)
S.J. Joubert
Keywords
Religion (General)
BL1-50

Full record
Show full item record
URI
http://hdl.handle.net/20.500.12424/51997
Online Access
https://doaj.org/article/d0ce948c795947f98de3e3e8cb1b6fdc
Abstract
Modem Bible translations are often more sensitive to the needs of their intended readers than to the right of biblical texts to be heard on their own terms as religious artefacts from the ancient Mediterranean world. Since all biblical documents linguistically embody socio-religious meanings derived from ancient Mediterranean societies, they also need to be experienced as different, even alien, by modem readers. Without an initial culture shock in encountering a Bible translation modem people are held prisoners by Western translations of the Bible. Therefore, translations should instil a new sensitivity among modem readers to the socio-cultural distance between them and the original contexts of the Bible. In order to help facilitate this historical awareness, a new generation of "value added" translations must, in creative and responsible ways, begin to provide a minimum amount of cultural information to assist modem readers in assigning legitimate meanings to the linguistic signs encapsulated on the pages of the Bible.
Date
2001-08-01
Type
Article
Identifier
oai:doaj.org/article:d0ce948c795947f98de3e3e8cb1b6fdc
1609-9982
2074-7705
10.4102/ve.v22i2.650
https://doaj.org/article/d0ce948c795947f98de3e3e8cb1b6fdc
Collections
Verbum et Ecclesia

entitlement

 
DSpace software (copyright © 2002 - 2022)  DuraSpace
Quick Guide | Contact Us
Open Repository is a service operated by 
Atmire NV
 

Export search results

The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Different formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

By default, clicking on the export buttons will result in a download of the allowed maximum amount of items.

To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.