Loading...
Thumbnail Image
Publication

SIL International Statement of Best Practices for Bible Translation of Divine Familial Terms

Wycliffe Bible Translators
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Online Access
Abstract
"The “SIL International Statement of Best Practices for the Translation of Divine Familial Terms” was produced at the Consultation organized by SIL International in Istanbul, Turkey in August of 2011. This Consultation was organized to discuss issues concerning the translation of Divine Familial Terms—with specific focus on the Son of God. The consultation began by considering translation issues, followed by exegetical and hermeneutical considerations, as well as theological and missiological perspectives. This discussion acknowledged the fact that the issues involved in the accurate translation of Father-Son terminology are not merely linguistic in nature. So, even though the Istanbul Statement focuses primarily on best practices for translation, it was drafted in the context of this broader discussion."
Note(s)
Topic
Type
Article
Date
2012
Identifier
ISBN
DOI
Copyright/License
With permission of the license/copyright holder
Embedded videos