Loading...
Música Latina [Latin Music]
Pacini, Deborah
Pacini, Deborah
Authors
Pacini, Deborah
Contributor(s)
Keywords
Collections
Files
Loading...
n41_4_M.pdf
Adobe PDF, 296.88 KB
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Online Access
Abstract
"Este artículo es el resultado de una invitación a realizar un análisis de la música latina para incluirlo en una colección de ensayos sobre las culturas latinas en los Estados Unidos. Me pidieron reflexionar sobre algunas preguntas básicas: ¿Hay una música de la población latina de los Estados Unidos? Si la hay, ¿qué es y cómo se define, por la nacionalidad o pertenencia étnica de los músicos o de los consumidores? ¿Por las estéticas musicales? ¿Por el idioma? En la búsqueda de respuestas, encontré que la nomenclatura que necesitaba para analizar las músicas y las comunidades latinas estadounidenses era tan problemática, que resultaba imposible construir un discurso sencillo. Pero, por otro lado, me di cuenta de que brindaba una perspectiva interesante y productiva a la hora de analizar las diferencias culturales entre las comunidades de origen latinoamericano en los Estados Unidos. Lo que entonces no imaginaba era la dificultad que planteaba compartir el trabajo con un público hispanoparlante, porque tres términos esenciales para la discusión en inglés –Latino, Latin American y Latin– se traducían todos al español con la misma palabra: latino" ["This article is the result of an invitation to an analysis of Latin music to include in a collection of essays about Latino cultures in the United States. I was asked to reflect on some basic questions: Is there a music the Latino population in the United States? If so, what is it and how is it defined by nationality or ethnicity of musicians or consumers? Why musical aesthetic? Why the language? In searching for answers, I found that the nomenclature needed to analyze the music and US Latino communities was so problematic that impossible to build a simple speech. But on the other hand, I realized that offered an interesting perspective and productive in analyzing cultural differences between communities of Latin American origin in the United States. What I did not imagine then was the difficulty posed share work with a Spanish-speaking audience, because three essential terms for discussion -Latino English, Latin American and Latin- are all translated to Spanish with same word: latino"]
Note(s)
Topic
Type
Article
Date
2006
Identifier
ISBN
DOI
Copyright/License
Creative Commons Copyright (CC 2.5)